Poprawne znakowanie produktów

Poprawne znakowanie produktów

Nazwa produktu pakowanego jak i produkt niepakowanego nie może być przypadkowa, nazwy produktów jak i kategorie żywności określone są w normach.

Nazwa produktu pakowanego jak i produkt niepakowanego nie może być przypadkowa, nazwy produktów jak i kategorie żywności określone są w normach.
poprawne znakowanie produktów

Pamiętamy także o odpowiednim sklasyfikowaniu żywności poniżej wykaz kategorii żywności:

•  kategoria 0  – wszystkie kategorie żywności;
•  kategoria 01  – produkty mleczne i ich analogi;
•  kategoria 02 – tłuszcze i oleje, emulsje tłuszczowe i olejowe;
•  kategoria 03 – lody spożywcze;
(nie ma podkategorii)
•  kategoria 04 – warzywa i owoce;
•  kategoria 05 – wyroby cukiernicze;

Przykładowy podział wyrobów cukierniczych na podkategorie:

5.1 Kakao i produkty czekoladowe objęte dyrektywą 2000/36/WE;
5.2 Pozostałe wyroby cukiernicze, w tym pastylki i drażetki odświeżające oddech;
5.3 Guma do żucia;
5.4 Dekoracje, polewy i nadzienie, z wyjątkiem nadzień na bazie owoców objętych kategorią 4.2.4;2
•  kategoria 06  – zboża i produkty zbożowe;
•  kategoria 07 – wyroby piekarskie;
Przykładowy podział wyrobów piekarskich na podkategorie
– wyroby piekarskie:
07.1 Chleb i bułki;
07.1.1 Chleb wyprodukowany wyłącznie z następujących składników: mąka pszenna, woda, drożdże lub zakwas, sól;
07.1.2 Pain courant francais; Friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek
07.2 Pieczywo cukiernicze i wyroby ciastkarskie
•  kategoria 08 – mięso;
•  kategoria 09  – ryby i produkty rybołówstwa;
•  kategoria 10 – jaja i produkty jajeczne;
•  kategoria 11 – cukry, syropy, miód i słodziki stołowe;
•  kategoria 12 – sole, przyprawy, zupy, sosy, sałatki i produkty białkowe;
•  kategoria 13 – żywność specjalnego przeznaczenia żywieniowego w rozumieniu dyrektywy 2009/39/WE;
•  kategoria 14 – napoje;
•  kategoria 15  – przekąski gotowe do spożycia;
•  kategoria 16 – desery z wyłączeniem produktów objętych kategoriami 1, 3 i 4;
•  kategoria 17 – suplementy żywnościowe zdefiniowane w dyrektywie 2002/46/WE, z wyłączeniem suplementów dla niemowląt i dzieci.

Rozróżniamy następujące nazwy:

  • „nazwa przewidziana w przepisach”
  • „nazwa zwyczajowa”
  • „nazwa opisowa”

Podawanie nazwy w języku obcym

Aby produkt został wprowadzony na rynek w danym kraju ważne jest przetłumaczenie nazwy produktu na obowiązujący język, na produkcie może być kilka języków obcych jednak nie mogą one wprowadzać klienta danego kraju w błąd.

Gdzie umieścić nazwę produktu?

Nie ma znaczenia w jakim miejscu ma być umieszczona nazwa produkt ogólne zasady są takie że nie może ona być ukryta i powinna być czytelna i w widocznym miejscu podobnie jak inne oznaczenia na etykiecie.

Comments are closed.